s 

弹幕到底为何物?二次元的世界你不懂

作者:未知 来源:未知 2015-01-19 我要评论( )

弹幕到底为何物?

二次元的世界你不懂

Sitting in a dark movie theater, leaning forward with your eyes fixed on the screen and hands clenching the edge of the seat, you hear the couple behind you “whisper”: “Is that Matt Damon?”

坐在漆黑的电影院里,双眼紧紧盯着前方的屏幕,双手紧握座椅的把手,你听到你身后的一对“窃窃私语”:“那是马特·达蒙吗?”

“Who is Matt Damon?”

“马特·达蒙是哪只?”

“The guy who played in the Bourne series!”

“《谍影重重》里的那只啊!!”

Most of the time you roll your eyes, hating them for ruining your experience. But somewhat bizarrely, these interruptions have themselves become a form of entertainment – though at least, the creators of these “interruptions” have the good grace to do them in text form.

大多数你会白他们几眼,好讨厌他们毁了你的观影过程。但是有点奇特的是,这些打断观影成为了一种娱乐形式——虽然至少,这些个“打断的字眼”的创始人以文字的形式玩的乐此不疲。

Video streaming websites in China have proven to be fertile ground for a giant community of “subtitles shooters” who revel in the creation and spread of memes, slang terms, and pop culture references, which find their way onto screens during movies, in subtitle form.

中国的视频网站对于广大“发弹幕狂人”来说可是片广阔的沃土,他们着迷于在电影屏幕上以字幕的形式创造和扩散“么么哒”这种文化词啦,俚语啦,和流行文化。

The “Bullet Subtitle” feature has been adopted by the biggest video websites in China such as Tudou and iQiyi, and even appeared during a theater screening of the paean to feminine materialism Tiny Times 3. It even made its way into classes when a professor at a university in Wuhan allowed students to create live subtitles during class presentations. This function also became possible during a live concert by Chinese pop duet Yu Quan.

“弹幕”已被中国最大的视频网站,比如土豆和爱奇艺采用,甚至《小时代3》线下上映时也有出现女性唯物主义赞歌(小编OS:你逗我?!)它甚至在武汉大学里,被一位教授运用到课堂上,他允许学生在做课堂展示时可以实时发弹幕。中国流行音乐二人组羽泉的演唱会上也用上了这种功能。

The service, or phenomenon, is called 弹幕dàn mù, which literally translates to “bullet subtitles”. The word refers to the commentaries shooting across the screen, in the style of an arcade shooting game. Originally from Japan, “bullet subtitles” are said to have come to China thanks to anime lovers and followers of what would commonly be considered otaku culture.

这种服务,或是说现象,被称为“弹幕(dàn mù!筒子们再不要读错啦),翻译成“bullet subtitles”。这个名词指的是在屏幕上弹出的评论,以一种街机射击游戏的赶脚。最先起源日本,据说“弹幕”传到中国都是动漫爱好者的功劳,通常被看作是御宅族文化的一种。

重点词汇学习:

affection [ə'fekʃən]
n. 喜爱,感情;影响;感染

whisper ['hwispə]
n. 私语;谣传;飒飒的声音vi. 耳语;密谈;飒飒地响vt. 低声说出

sequence ['si:kwəns]
n. [数][计] 序列;顺序;续发事件vt. 按顺序排好

duet [dju'et]
n. 二重奏

admiration [,ædmə'reiʃən]
n. 钦佩;赞赏;羡慕;赞美

网友点评
栏目推荐

CNN
CNN学生新闻

NPR
美国国家公共电台

CRI
中国国际广播电台

AP
AP一分钟英语新闻

科学美国人
Scientific American 60s

经济学人
The Economist