黑烟?白烟?教皇选举结果早知道

作者:未知 来源:未知 2013-03-15

This is AP News Minute.
这里是美联社新闻一分钟。

New York City fans of giant cups full of sugary soft drinks can continue to feed their cravings. A judge struck down the 16-ounce size limit for sodas and other sweet drinks, but Mayor Michael Bloomberg still defends his idea.
纽约巨人队的粉丝习惯边喝含糖饮料边鼓舞士气。但政府现在颁布了“限糖令”,规定含糖软饮不得超过16盎司,但市长迈克尔·布隆伯格对这一制度仍持反对观念。

The Senate Judiciary Committee meets Tuesday to debate a bill broadening the requirement for federal background checks to nearly all firearms buyers. Democrats are expected to push for checks and other gun curbs.
议院司法委员会周二讨论加大对枪支购买者的背景调查。民主党人奋力争取加大背景调查和其他枪支限制。

Cardinals celebrated a final Mass before the conclave to elect the next pope. Assuming they vote, the first puffs of smoke should emerge from the Sistine Chapel chimney by 8 p.m. local time Tuesday, black for no pope, white if a pope has been chosen.
在召开教皇选举会议前,红衣主教们庆祝了最后一次弥撒。如果他们进行了选举,人们可以从西斯廷教堂的烟囱上最先了解选举结果。当地时间周二晚八点,如果烟囱冒出来的是黑烟,那么表示已经选举出新一任教皇,而白烟则代表没有选举结果。

And New Jersey communities across the state have strung up vulture carcasses this winter to drive away flocks of damaging buzzards. Wildlife officials say it's a sure-fire way to stop buzzards from roosting in the area.
新泽西州的居民在这个冬季纷纷吊起秃鹫尸体以防止具有破坏性的秃鹫群在当地栖息。野生动物保护机构表示这是防止秃鹫破坏当地环境最万无一失的方法。

Matt Small, the Associated Press with AP News Minute.
马特·斯摩报道,这里是美联社新闻一分钟。

push for 奋力争取

sure-fire (美)一定可以达到目的的,万无一失的

    AP
    栏目推荐